Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Бог милостив

  • 1 юмо йӧнан

    Неле илышыштат юмо йӧнан. И в тяжёлой жизни бог милостив.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    юмо

    Марийско-русский словарь > юмо йӧнан

  • 2 юмо

    Г. йы́мы
    1. рел. бог; верховное существо, управляющее миром, или одно из таких существ. Мланде юмо бог земли; сандалык юмо бог вселенной; кугу юмо всевышний (букв. великий бог); изирак юмо малый бог; пӱ рышӧ юмо бог-предопределитель; кӱ дырчӧ юмо бог грома.
    □ Юмо кӱ шычын ужеш. В. Юксерн. Бог сверху видит. Шурным юмо огыл, ме ӱден куштена. Калыкмут. Не бог, а мы сеем и растим урожай.
    2. перен. небо; видимая над землёй атмосфера. Юмышто шӱ дыр пешак шуко. МФЭ. В небе очень много звёзд. Кернак, тунам ушкал ала юмыш, ала мландыш пурен каен, нимо пале уке. С. Чавайн. Действительно, тогда корова то ли в небо, то ли в землю ушла, никаких следов нет.
    3. в поз. опр. божий, бога; относящийся к богу, связанный с богом; божественный, религиозный. Юмо йӱ ла религиозные традиции; юмо лӱ м дене леведалташ прикрываться именем бога.
    4. межд. боже, бог мой, боже мой; выражает удивление, восхищение, негодование, огорчение и т. д. – Эй, юмо, юмо ---, ӱдырынат тоштмашат сита вет. С. Чавайн. – О боже, боже, хватает же и у девушки смелости. – Ой, юмыжат, кузе тыгай мотор ӱдырамаш шочынат! И. Одар. – О боже, и как ты уродилась такой красивой женщиной!
    ◊ Юмо аралыже пусть (да) бог сбережёт. – Юмо аралыже, – шокта Гриша. Н. Лекайн. – Да сбережёт бог, – говорит Гриша. Юмо да тый лий ради бога (букв. будь бог и ты); пожалуйста (при усиленной просьбе). – Ачий, юмо да тый лий, упшым налын пу. М. Шкетан. – Папа, ради бога, купи мне шапку. Юмо дене пырля с богом; пожелание удачи, успеха при начале чего-л., в каком-л. деле. – Юмо дене пырля коштса, – шоҥго эркын пелешта. В. Чалай. – Съездите с богом, – тихо проговорил старик. Юмо йӧ нан бог милостив. Неле илышыштат юмо йӧ нан. И в тяжёлой жизни бог милостив. Юмо налын бог прибрал; кто-л. умер. – Мыйын икшывем уке, юмо налын пытарен. С. Чавайн. – У меня нет детей, всех бог прибрал. Юмо пала бог (господь) знает; неизвестно, нельзя сказать определённо. – Кодам тышан але ом код – юмо пала. В. Юксерн. – Останусь я здесь или нет – бог знает. Юмо полшыжо бог (в, на) помощь (помочь). – Ну, саяк лийже, юмо полшыжо! И. Васильев. – Ну, пусть будет (всё) хорошо, бог в помощь! Юмо серлаге
    1. господи помилуй, боже (господи) храни; восклицание, выражающее чувство удивления, неожиданности, досады и т. д. – Ой, юмо серлаге, ончо, кӧ м ужам! К. Коршунов. – Ой, господи помилуй, смотри, кого вижу! 2) боже упаси, избави бог, не дай бог; опасно, нежелательно, недопустимо, плохо. – Тый тидын нерген, мотри, Качырийлан ит ойло. Уке гын юмо серлаге. Миклай тыйым пуштеш. З. Каткова. – Ты об этом, смотри, не говори Качырий. Иначе, не дай бог. Миклай тебя убьёт. 3) боже упаси, избави бог; выражает решительное отрицание предположения, возможности. – Шкеже марлан лекме нерген, юмо серлаге, шоналтынат огыл. А. Асаев. А чтобы самой выйти замуж, боже упаси, и не думала (букв. не думалось). Юмо ужеш видит бог; уверение в своей правоте. (Елук:) Йӧ ра, айда, юмо ужеш, мый опкын омыл, от пу гын, ит пу. М. Рыбаков. (Елук:) Ладно, видит бог, я не жадная, если не даёшь, не давай. Юмо чыкыме кече рел. Крещение; один из главных праздников православных христиан. Юмо чыкыме кече могай кечын лиеш, тугай кечын саскам шындыман, тунам сайын шочеш. МФЭ. В какой день будет Крещение, в такой день надо садить овощи, тогда хорошо уродятся. Юмылан тау слава богу (букв. богу спасибо). – Ынде, юмылан тау, Ануш ден Йогырна тунарак изи огытыл. О. Тыныш. – Теперь, слава богу, у нас Ануш и Йогыр не так уж малы. Юмым пелешташ помолиться богу (букв. бога молвить). – Кочмет деч ончыч да теммекетат юмым пелеште. В. Любимов. – Перед едой и после неё (букв. наевшись) помолись богу. Юмын кече религиозный праздник, святой день (букв. божий день). Олаште, кунам могай юмын кече, шагал еҥпала. В. Косоротов. В городе мало кто знает, когда какой святой день. Юмын книга священное писание (букв. божья книга). Юмын книгам (Сопром) эн ушан книгалан шотла. А. Эрыкан. Священное писание Сопром считает самой умной книгой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > юмо

  • 3 dios

    m
    - a la buena de Dios - clamar a Dios - irse bendito de Dios - irse mucho de Dios - llamar a Dios de tú - venir Dios a ver a uno - ¡a Dios! - ¡a Dios mi dinero! - ¡alabado sea Dios! - ¡bendito sea Dios! - ¡anda con Dios!
    ••
    bien sabe Dios que... — видит бог, что...
    como Dios es mi padre; como Dios esta en los cielos; como hay Dios — как бог свят
    sin encomendarse a Dios ni al diablo — очертя (сломя) голову
    llamar Dios a uno por el camino de... — иметь призвание к чему-либо
    Dios nos asista; Dios nos coja confesados; Dios nos tenga de su mano — избави бог!; пронеси, господи!
    donde Dios es servido — бог знает где, неизвестно где
    ¡Dios!, ¡Dios mío!, ¡santo Dios! — боже мой!, бог ты мой!
    ¡por Dios! — ей-богу!, клянусь богом!
    ¡a Dios con la colorada! — всех благ!; счастливо оставаться!
    ¡a Dios, Madrid (que te quedas sin gente)! ≈≈ скатертью дорога
    ¡Dios te la depare buena! — дай-то бог!; как бог даст
    ¡no quiera Dios! — не дай бог!
    ¡válgame Dios! — боже мой!, вот тебе на!, ну и ну!
    ¡vete bendito de Dios!, ¡vete mucho con Dios! — ступай!; иди себе подобру-поздорову
    a Dios rogando y con el mazo dando погов. — на бога надейся, а сам не плошай
    amanecerá Dios, y medraremos посл.утро вечера мудренее
    dar a Dios lo que es de Dios, y a César lo que es de César погов.воздать богу богово, а кесарю кесарево
    Dios aprieta, pero no ahoga погов. ≈≈ бог милостив, обойдётся
    Dios da nueces al que no tiene muelas погов. ≈≈ когда зубов не стало, тогда и орехов принесли
    Dios los cría y ellos se juntan посл. ≈≈ свой свояка видит издалека

    БИРС > dios

  • 4 dios

    m
    - clamar a Dios
    - irse bendito de Dios
    - irse mucho de Dios
    - llamar a Dios de tú
    - venir Dios a ver a uno
    - ¡a Dios!
    - ¡a Dios mi dinero!
    - ¡alabado sea Dios!
    - ¡bendito sea Dios!
    - ¡anda con Dios!
    ••

    bien sabe Dios que... — видит бог, что...

    como Dios es mi padre; como Dios esta en los cielos; como hay Dios — как бог свят

    como Dios manda loc. adv. — как надо, должным образом

    de Dios — много, обильно

    amanecer Dios — светать, рассветать

    armar la de Dios es Cristo — устроить скандал, затеять драку

    irse con Dios — распрощаться, проститься; уйти

    llamar Dios a uno por el camino de... — иметь призвание к чему-либо

    Dios nos asista; Dios nos coja confesados; Dios nos tenga de su mano — избави бог!; пронеси, господи!

    donde Dios es servido — бог знает где, неизвестно где

    ¡Dios!, ¡Dios mío!, ¡santo Dios! — боже мой!, бог ты мой!

    ¡por Dios! — ей-богу!, клянусь богом!

    ¡a Dios con la colorada! — всех благ!; счастливо оставаться!

    ¡a Dios, Madrid (que te quedas sin gente)! ≈≈ скатертью дорога

    ¡Dios te la depare buena! — дай-то бог!; как бог даст

    ¡no quiera Dios! — не дай бог!

    ¡válgame Dios! — боже мой!, вот тебе на!, ну и ну!

    ¡vete bendito de Dios!, ¡vete mucho con Dios! — ступай!; иди себе подобру-поздорову

    a Dios rogando y con el mazo dando погов. — на бога надейся, а сам не плошай

    amanecerá Dios, y medraremos посл.утро вечера мудренее

    dar a Dios lo que es de Dios, y a César lo que es de César погов. — воздать богу богово, а кесарю кесарево

    Dios aprieta, pero no ahoga погов. ≈≈ бог милостив, обойдётся

    Dios da nueces al que no tiene muelas погов. ≈≈ когда зубов не стало, тогда и орехов принесли

    Dios los cría y ellos se juntan посл. ≈≈ свой свояка видит издалека

    Universal diccionario español-ruso > dios

  • 5 miséricorde

    1. f
    1) милосердие, сострадание, жалость
    s'abandonner [se remettre] à la miséricorde de qn — отдаться на чью-либо милость
    ••
    2) пощада; прощение
    crier miséricordeмолить о пощаде
    obtenir miséricordeбыть пощажённым
    ••
    3) церк. выступ под откидным сиденьем
    2. interj
    miséricorde! — пощадите!, помилуйте!

    БФРС > miséricorde

  • 6 pécheur

    m (f - pécheresse)
    грешник [грешница]; греховодник [греховодница]
    ne pas vouloir la mort du pécheur — не следует быть таким суровым

    БФРС > pécheur

  • 7 Dieu ne veut pas la mort du pêcheur

    Dictionnaire français-russe des idiomes > Dieu ne veut pas la mort du pêcheur

  • 8 Dios aprieta

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > Dios aprieta

  • 9 pero no ahoga

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > pero no ahoga

  • 10 dieu ne veut pas la mort du pécheur

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > dieu ne veut pas la mort du pécheur

  • 11 grâce à Dieu

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > grâce à Dieu

  • 12 à tout péché miséricorde

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > à tout péché miséricorde

  • 13 kərim

    прил. великодушный, милостивый. Allah kərimdir Бог милостив

    Azərbaycanca-rusca lüğət > kərim

  • 14 misericordioso

    agg. (caritatevole)
    милосердный; (pietoso) жалостливый, сострадательный; (indulgente) милостивый

    Dio è misericordioso, ti perdonerà! — Бог милостив, простит!

    Il nuovo dizionario italiano-russo > misericordioso

  • 15 Allah

    I
    сущ. Аллах, Бог:
    1. по религиозным представлениям, верховное существо, управляющее миром
    2. перен. о гении, способном, талантливом человеке. O, riyaziyyatın allahıdır он бог в математике
    3. о том, кто господствует, решает всякие вопросы по своему усмотрению
    II
    прил. божий. Allah bəndəsi божий человек; раб Божий; Allah vergisi божий дар, Allah sorğusu божий суд
    ◊ Allah ağıl versin дай Бог ума кому; Богом обиженный (о несчастливом, неумном, ограниченном человеке); Allah amandır! избави Бог (Господь), боже упаси!; aman Allah! о боже! Aman Allah, bu nə müsibətdir! О Боже, что за напасть!; Allah bağışlasın Бог с тобой (с ним, с ней, с вами, с ними), Бог простит; Allah, özün bağışla прости, Господи; Allah bəla(-sını) versin проклятие: чтоб Бог наказал кого; Allah bəndəsi: 1. кто-то, некто; 2. раб Божий, несчастный, жалкий, бедняга; Allah bilir Бог (господь, Аллах) знает, ведает, Allah vursun чтобы Бог поразил кого-л. (выражение недовольства, проклятие); Allah qənim olsun чтоб Бог наказал; Allahın qəzəbi tutmuş Богом обиженный; Allah öldürmüş, Allah vurmuş см. Allah vursun; Allah qüvvət versin дай Бог силы; Allah köməyin(-iz) olsun Бог в помощь, да поможет Бог; Allah qoysa Бог даст, если Аллах позволит (выражение хорошего пожелания); Allah evi мечеть; Allah eləməsin не дай бог, не дай боже; Allah eləsin дай бог; Allah kömək eləsin см. Allah köməyiniz olsun; Allah rəhmətinə getdi отдал Богу душу, умер(-ла); Allah saxlasın да сохранит Бог, дай бог здоровья; Allah xatirinə (eşqinə) ради бога; Allah canını alsın (cəzasını versin) чтоб тебя Бог наказал; Allaha bax ради Бога; Allaha şükür слава Богу; Allahı sevərsən ради Бога; Allahın var günü каждый божий день; Allahü-əkbər всемогущий Бог (Аллах); səni and verirəm Allaha заклинаю тебя Богом (Аллахом); sən (siz) Allah ради Бога; Allahın qanmazı медный лоб (о тупом человеке); Allaha pay aparan каланча пожарная (о человеке очень высокого роста); Allahın heyvanı, Allah bəndəsi божий человек; Allahın bəxtəvəri любимец Бога, баловень судьбы; Allahın ölüsü, Allahın heyvanı божья коровка (о безобидном человеке); Allah heç nə əsirgəməyib, Allah hər şey verib Бог не обидел кого чем; Allahdan qorx (qorxun) побойся (побойтесь) Бога (Аллаха); Allah haqqı ей Богу, как Бог свят; Allah kərimdir, Allahın yazığı gələr господь милостив; Allah rəhmət eləsin kimə царствие небесное к ому; Allah ağzından eşitsin твоими бы устами да мёд пить; Allaha and içirəm клянусь Богом; Allahü-əkbərlə, Allah-Allahla еле-еле, как-нибудь, на птичьих правах, на честном слове; Allah yaddaş versin дай Бог памяти кому; Allahı verdi Бог послал, повезло кому; Allah kəssin nəyi черт бы побрал; Allahdan buyruq – ağzıma quyruq по щучьему велению, по моему хотению (чудесным образом, само собой); Allah ümidinə dolanmaq питаться чем Бог послал; Allahın altında если бы, … бы; Allahına şükür elə благодари Бога; Allah yetirib Бог послал (повезло)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > Allah

  • 16 Gott

    der;-es, Götter
    Бог;

    der alleinige Gott – единый Бог;

    der dreieinige Gott – Троица;

    Gott Vater, Sohn und heiliger Geist

    Бог Отец, Бог Сын, Бог Дух Святой;

    der liebe Gott – милостивый, человеколюбивый, преблагий Бог,

    Gott der Herr – Господь Бог;

    Gott ist barmherzig – Господь милостив;

    Gott segne dich! Благослови тебя Господи!;

    wie es Gott gefällt – Божией МИЛОСТЬЮ;

    das Reich Gottes – Царствие Божие;

    Gottes Wort – Слово Божие;

    Gottes Wille – Божия воля;

    mit Gottes Hilfe – с Божией помощью;

    Gott befohlen! С Богом!;

    Gottesmutter – Матерь Божия;

    an Gott glauben – верить в Бога;

    auf Gott vertrauen – положиться (уповать) на Господа Бога;

    Gott sei Dank! Слава Богу!;

    um Gottes willen – ради Бога;

    mein Gott! Боже мой!;

    Gott behüte – Боже упаси, не дай Бог;

    bei Gott ist kein Ding unmöglich (Lukas 1, 37) у Бога не останется бессильным никакое слово (Лк 1,37)

    Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Gott

  • 17 The dream is terrible but the Lord is full of charity.

    фраз. Страшен сон — да милостив Бог.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > The dream is terrible but the Lord is full of charity.

  • 18 gracious

    ['greɪʃəs] 1. прил.
    1) милосердный, милостивый

    God was so gracious to / towards us! — Бог был так милостив к нам!

    Syn:
    2) добрый, вежливый, любезный, обходительный; великодушный

    She is gracious to all. — Она любезна со всеми. Она добра ко всем.

    Syn:
    2. межд.
    батюшки!, боже мой!, господи!, боже милостивый (выражает удивление, испуг)

    Англо-русский современный словарь > gracious

  • 19 hard

    I [haːd] adj
    1) жёсткий, твёрдый

    The ground was hard. — Земля была твердой.

    The chair is too hard for my old bones. — Для моих старых костей стул был слишком жесткий.

    Her hands were hard from constant washing and endless housework. — Ее руки огрубели от постоянной стирки и бесконечных работ по дому.

    - hard seat
    - hard pencil
    - hard cheese
    - hard collar
    2) трудный, тяжёлый, сложный

    It is hard for me to believe it. — Мне трудно этому поверить.

    It is hard to understand his speech. — Трудно понимать его речь.

    He is hard of hearing. — Он плохо слышит. /Он туг на ухо.

    - hard work
    - hard times
    - hard life
    - make things hard for smb
    - it is hard for smb
    - it is hard to do smth
    - it is hard to say
    3) суровый, сильный, строгий, бессердечный

    Don't be too hard on the boy. — Не будь так жесток к мальчику.

    He sounded hard in his refusal. — Его отказ звучал бессердечно.

    He was hard in his manner. — У него были безжалостные манеры. /Он вел себя безжалостно.

    His face was hard in anger. — В гневе его лицо было безжалостным/суровым.

    - hard fall of snow
    - hard climate
    - hard winter
    - hard discipline
    - hard look
    - hard blow to smb
    - be hard on smb
    - work smb hard
    4) вредный, пагубный

    This heavy food is hard on the stomach. — Эта тяжелая пища вредна для желудка.

    Playing football is hard on the shoes. — От игры в футбол ботинки быстро изнашиваются.

    Eating so many sweets is hard on the teeth. — Есть много сладостей вредно для зубов.

    5) усердный, упорный

    He is hard worker. — Он усердный работник.

    She was hard at her exercises. — Она усердно выполняла свои упражнения.

    He was hard at the job when we came. — Когда мы пришли, он был весь в работе.

    Things aren't as hard as they look. — Страшен сон, да милостив бог. /Не так страшен черт, как его мялюют

    II [haːd] adv
    крепко, упорно, сильно

    He took it hard when his wife last year. — Он тяжело перенес смерть жены в прошлом году

    - work hard
    - try hard
    - think hard
    - it is raining hard

    English-Russian combinatory dictionary > hard

  • 20 things often look worse than they are

    1) страшен сон, да милостив бог
    2) не так страшен черт, как его малюют

    English-Russian combinatory dictionary > things often look worse than they are

См. также в других словарях:

  • Бог милостив — БОГ МИЛОСТИВ. Устар. Разг. Всё обойдётся, кончится благополучно. Господи боже мой! Вишь, какие новости! Что из этого будет? И, матушка! отвечал Иван Игнатьич. Бог милостив: солдат у нас довольно, пороху много, пушку я вычистил. Авось дадим отпор… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Бог милостив: авось с твоих гроз богат буду. — Бог милостив: авось с твоих гроз богат буду. См. ГРОЗА КАРА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Бог милостив, а царь жалостив. — Бог милостив, а царь жалостив. См. ЦАРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Бог не без милости — БОГ МИЛОСТИВ. Устар. Разг. Всё обойдётся, кончится благополучно. Господи боже мой! Вишь, какие новости! Что из этого будет? И, матушка! отвечал Иван Игнатьич. Бог милостив: солдат у нас довольно, пороху много, пушку я вычистил. Авось дадим отпор… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Бог — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? Бога, кому? Богу, (вижу) кого? Бога, кем? Богом, о ком? о Боге; мн. кто? боги, (нет) кого? богов, кому? богам, (вижу) кого? богов, кем? богами, о ком? о богах 1. Богом называют Создателя,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • БОГ — муж. Творец, Создатель, Вседержитель, Всевышний, Всемогущий, Предвечный, Сущий, Сый, Господь; Предвечное Существо, Создатель вселенной. Слава Богу, благодаря Бога, благодарственное восклицание, в ответ на вопрос о здоровье. Бог весть, Бог знает,… …   Толковый словарь Даля

  • Бог — [бох], а, зват. Боже; мн. боги, богов; м. 1. [с прописной буквы] только ед. По религиозным представлениям: творец неба и земли, всего сущего; всеведущий высший разум, управляющий миром; всеобщее мировое начало (имеет множество имён: Творец,… …   Энциклопедический словарь

  • БОГ — 1. (Бог – в монотеистических религиях – единое верховное существо, создавшее мир и управляющее им; тж в составе сочет. междометного и оценочного типа; см. тж БОГ ОТЕЦ, БОЖЕ, ВОРОН БОГ, ОКРИК БОГ, ОПРОМЕТЬ БОГ, ОТЕЦ, ОТЧЕ, ОХЛЕСТ БОГ, ПОЛНОЧЬ БЬЁТ …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • БОГ — [греч. θεός; лат. deus; слав. родствен древнеинд. господин, раздаятель, наделяет, делит, древнеперсид. господин, название божества; одно из производных общеслав. богатый]. Понятие о Боге неразрывно связано с понятием Откровения. Предметом… …   Православная энциклопедия

  • Бог — (бох) а, зват.; бо/же; мн., бо/ги, бого/в; м. см. тж. бог в помощь, бог мой!, бог с тобой, дай бог, не дай бог …   Словарь многих выражений

  • БОГ — [бох ], бога, мн. боги, ов, зв. боже, муж. 1. В религии: верховное всемогущее существо, управляющее миром или (при многобожии) одно из таких существ. Вера в бога. Языческие боги. Б. войны (у древних римлян: Марс). Возносить молитвы богу (богам).… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»